Проверка слова:  

 

Журнал «Грамоты.ру»

 

 

Подготовка к тесту по русскому языку: проблемы развития речи и преподавания страноведения
(Из опыта работы с подростками в Гамбургской школе выходного дня «Азбука»)

19.05.2005

Учитель, работающий в условиях двуязычия, вынужден свой опыт работы в русской школе приспосабливать к новой ситуации. Методика преподавания "русского как иностранного" тоже может быть применена только частично. Подготовка к тесту на сертификат мне представляется эффективным - организующим и мотивационным - инструментом обучения русскоязычных школьников.

Рахиль Доктор (Германия)

Рейтинг:

Двуязычный русско-немецкий детский сад "Незабудка" - возможность приобщения ребенка с раннего детства к двум языкам и двум культурам

19.05.2005

К сожалению все еще существуют детские сады, где неохотно воспринимают факт общения детей на других языках. Воспитатели думают, что дети не смогут овладеть немецким языком. Но это абсолютно неверно. При помощи специальных предложений на первом и на втором языке, детям удается изучение немецкого более успешно.

Юлия Забудкина (Франкфурт/Майн, Германия)

Рейтинг:

Русскоязычное образование вне России и русскоязычная пресса: необходимость партнерства

19.05.2005

Сегодня отпали две основополагающие функции русскоязычной прессы за границей, на протяжении десятилетий и поколений питавшие и поддерживавшие ее: необходимость критически информировать о событиях в (недоступной) метрополии и призвание быть трибуной для критически настроенных интеллектуальных и политических кругов. Что же осталось?

Мария Шеврекуко (Берн, Швейцария), Марина Карлин (Цюрих, Швейцария)

Рейтинг:

«Пилот» – в свободном полёте

14.05.2005

Главное, что ставит наших детей в неравные условия - это стресс плюс язык. Еще точнее, язык через стресс. Это когда не знающего ни слова по-немецки ребенка мы отдаем в немецкий садик или школу: выплывай, мол, детка, как можешь, а мы пошли домой. Кстати, по-немецки "языковая среда" так и звучит как "языковая ванна" или "бассейн". И, конечно, выплывают!

Августина Гербер (Германия)

Рейтинг:

Как поэтическая речь влияет на формирование родного языка

14.05.2005

Когда ребенок русскоязычных родителей рождается вне России и оказывается в ситуации двуязычия, где лингвистическое внимание малыша распределяется между двумя и более языками, русский язык оказывается скорее "домашним" языком, нежели общеупотребительным. В этом случае русский язык может сохраниться как родной лишь при том условии, что он наполнится необходимым дополнительным личностным содержанием. Ведь для свободного владения языком мало просто понимать значение тех или иных слов, выражений, фраз.

Топешко И. Н. (Россия, Новосибирск)

Рейтинг:

Обогащение словарного запаса и формирование грамматического строя речи учащихся в русской зарубежной школе. Из опыта Лондонской школы русского языка и литературы

14.05.2005

Овладеть каким-либо языком - значит приобрести определенный, максимально возможный словарный запас, усвоить грамматический строй изучаемого языка и научиться ими пользоваться в речевой практике. Все эти стороны в овладении языком одинаково важны, взаимосвязаны и взаимообусловлены. Русский язык принадлежит к языкам синтетическим и отличается сложной системой грамматических средств, без усвоения которых невозможно успешное использование изученной лексики в речи.

Галина Иваницкая, Ольга Брамли (Лондон)

Рейтинг:

«Убеждена, что Вашей внучке несказанно повезло...»

13.05.2005

Ситуация не такая уж редкая: девушка из России выходит замуж за иностранца, уезжает в другую страну, и там молодая семья ждет ребенка. Ребенку придется учиться говорить сразу на двух языках. Не повредит ли это его развитию? На этот вопрос ответила доктор филологических наук и доктор психологических наук И. М. Румянцева.

И. М. Румянцева (Санкт-Петербург)

Рейтинг:

Пометки на полях, или Размышления по-русски

11.05.2005

Мои размышления отнюдь не претендуют на серьёзную научную публикацию. Это скорее попытка некоего обобщения профессионального и жизненного опыта. Дело в том, что вопросы, которые ставит перед участниками эта конференция, не просто задели или взволновали меня: они подняли бурю в моём «жизненном стакане», где не так уж много осталось воды.

Л. Г. Новикова (Берлин)

Рейтинг:

О программе сохранения русского языка у детей русскоязычных родителей, живущих вне России

06.05.2005

В силу различных исторических процессов - войн, революций, тормозивших развитие гражданского общества, - многие подданные Российского государства, в числе которых было немало нерусских по национальности, вынуждены были покинуть отечество, унося с собой знания родного русского языка и любовь к богатой культуре. Лишь узкому кругу эмигрантов из Российского государства удавалось сохранить у детей и внуков русский язык, что стало для их потомков большим подарком.

Нина Власова-Куриц, Сергей Куриц (Израиль)

Рейтинг:

Дать молодежи целостное представление о русской культуре

26.04.2005

За последние 10 лет в Европе возникло больше сотни русскоязычных школ дополнительного образования. Педагоги этих школ накопили определенный опыт, отличающийся от опыта работы в школах СНГ и Советского Союза. Однако этот опыт не обсуждался (или почти не обсуждался) и не получал квалифицированной оценки со стороны специалистов и педагогической общественности. А без такой оценки и обобщения он не может стать достоянием коллег, не может способствовать совершенствованию работы сети русскоязычных педагогических организаций вне России. Настала пора осмыслить этот опыт.

Екатерина Гильдебрандт, учитель школы выходного дня "Исток" (Бохум, Германия)

Рейтинг:

Чтобы добыть драгоценное слово…
(Обучающие игры со словами: непроверяемые написания)

26.04.2005

Навязывание слов для механического заучивания противоречит естественному живому языковому развитию растущего человека. Между тем дети очень нуждаются в таком развитии и сами изобретают игры, требующие умения быстро и точно находить нужные слова. В такие игры играли когда-то мы с вами, играют наши дети и внуки.

С. М. Бондаренко (Москва)

Рейтинг:

Общее и различное в освоении языка ребенком и взрослым

26.04.2005

Разными исследователями, как нашими, так и зарубежными, неоднократно отмечалось, что дети, осваивающие какой-либо язык как родной (первый), и носители другого языка (инофоны), осваивающие тот же язык как второй, иногда допускают сходные ошибки, что, по-видимому, должно свидетельствовать о том, что стратегия построения первичной и вторичной языковой системы в определенном смысле совпадает.

С. Н. Цейтлин (Санкт-Петербург)

Рейтинг:

Как языки формируются, когда их – два?

19.04.2005

Второй язык вырастает на базе первого, формируется в той мере, в которой сформирован первый язык. Уровень развития первого языка задает как бы "порог" для изучения второго. На основе родного языка формируется когнитивная база человеческой личности: родители называют ребенку предметы окружающего мира, выделяя их из общей массы, предлагают свои определения и оценки вещам, действиям и событиям, показывают пример речевых реакций на чужие реплики, дают образец социального поведения. Иными словами, ребенку предоставляется возможность поступать так же, как его родители. Первичная социализация, привитие норм человеческого общежития происходит дома. При этом, разумеется, речевые поступки осуществляются при помощи конкретного языка, в традициях определенной культуры. Поэтому картины мира в такой же степени подобны, в какой подобны языки и культуры, и в той же мере расходятся... Новый язык может быть усвоен именно потому, что человек уже начал познавать действительность и знает, как пользоваться своей языковой способностью.

Екатерина Протасова (Хельсинкский университет, Финляндия)

Рейтинг:

Играем со слогами: серия игр для быстрого обучения дошкольников чтению

19.04.2005

Вне России единственный надежный источник овладения русским языком – это чтение, и обучать чтению можно уже с достаточно раннего возраста: примерно с 3,5 лет. Я поставила перед собой задачу: создать такую методику, которая бы позволяла в короткий срок и еще до того, как ребенок попадет под массированное воздействие другого языка, дать ему первоначальные навыки русского чтения. Для малыша очень важно быстро видеть результат усилий, получать отдачу, в противном случае дело не пойдет. И, конечно, очень важно, чтобы эти усилия носили характер игры: играя учимся читать!

Н. Л. Крылова (Израиль)

Рейтинг:

Приобщение детей к русской культуре и декоративно-прикладное творчество

09.04.2005

Большинство родителей, переоценивая влияние семьи на формирование языкового мира ребенка, считает, что у детей из русскоязычных семей, живущих в иноязычном окружении, "первым" языком будет русский, которым чаще всего пользуются сами родители для бытового общения. С их точки зрения, наибольшую сложность представляет "чужой" язык, и они всеми силами пытаются помочь малышу как можно скорее освоить язык "среды обитания", невольно забывая прилагать усилия к поддержанию и развитию языка родного.

Ирина Майборода (Нидерланды)

Рейтинг:


Страницы:  1   2  [3]  4   5   6   7   8   9   10   11 – 15  Всего: 15