Проверка слова:  

 

Журнал «Грамоты.ру»

 

Плавучий или пловучий?

25.07.2016

Предисловие «Грамоты.ру»

25 июля 1956 года был сдан в набор «Орфографический словарь русского языка», подготовленный Институтом языкознания АН СССР. Работа над ним началась в учреждениях Академии наук СССР еще до Великой Отечественной войны. В основу словаря были положены существовавшие тогда словари русского языка («Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, «Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова и др.), а также широко была использована академическая словарная картотека в Ленинграде.

Исходным материалом для словаря явились материалы, накопленные в процессе предшествовавшей академической работы. В Институте языкознания АН СССР словник был коренным образом пересмотрен, многие слова были исключены как излишние, восполнены существенные пропуски, привлечены новые материалы из энциклопедических и справочных изданий, из прессы, общественно-политической литературы, но самое главное – все написания приведены в соответствие с «Правилами русской орфографии и пунктуации», вышедшими в том же 1956 году (см. об этом статью С. Е. Крючкова «Единый свод правил орфографии и пунктуации», опубликованную в «Учительской газете» 26 мая 1956 г.). Эта грандиозная работа способствовала упорядочению русского правописания, устранению разнобоя в орфографии, который мешал изучению правописания в школе и вносил орфографическую пестроту в печатную продукцию.

«Орфографический словарь русского языка» содержал 110 000 слов и вышел под редакцией С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро. До 1998 года увидели свет 33 издания академического «Орфографического словаря русского языка». Результатом дальнейшей работы лингвистов стал «Русский орфографический словарь» РАН под ред. В. В. Лопатина (1-е изд. М., 1999; 4-е изд. М., 2012).

К 60-летию «Орфографического словаря русского языка» предлагаем вашему вниманию публикацию, рассказывающую об истории одного написания, которое кажется нам сейчас привычным и единственно возможным, а 80 лет назад считалось ошибочным. Это написание плавучий. Оно было узаконено в 1956 году «Орфографическим словарем русского языка». А между тем в 1937 году в журнале «Русский язык в школе» (№ 4) можно было прочитать следующее...


Плавучий или пловучий?

Данное слово по своей форме представляет собою отглагольное прилагательное (причастие наст. вр.) с исконно русским суффиксом -учий того же типа, что могучий, падучий, сыпучий и т. п., получившие в русском языке давно значение прилагательных1.

Причастия настоящего времени всегда образуются от глагольной основы настоящего же времени.

Исконною формою настоящего времени от глагола плыть надо считать форму – плову; откуда и причастие – пловучий. Формы плову и пловучий засвидетельствованы источниками и известны в говорах. Сравним: слыть – слову. У Даля: словутник или слоутник, словутый – человек знатный, известный, прославленный.

Под влиянием неопр. формы глагола плыть в литературном языке возникло новообразование плыву, откуда возможна причастная форма плывущий.

Даль в своем словаре приводит форму пловучий, – могущий плавать, не тонущий или устроенный для плавания: пловучий мост – заводной, на судах и плотах; пловучая батарея – боевое судно, назначенное не для хода, а для стоянки и защиты берега (см. т. III, изд. 1906 г. под ред. проф. Бодуэн-де-Куртенэ2, стр. 319). Правда, в этом же словаре показана и форма – плавучий с тем же значением (стр. 297), но эта форма не имеет никаких оснований, кроме чисто фонетического перехода, т. е. в произношении неударенного о в а.

Отстаивать форму плавучий на том основании, что она происходит не от глагола плыть, а от глагола плавать, не приходится, потому что такое словообразование в корне неверно. Причастная форма от глагола плавать была бы только – плавающий. Перехода -ающ- в -уч- русский язык не знает. Слова летающий и летучий (летучая мышь) – два разных словообразования: первое представляет собою причастную форму от глагола летать, т. е. от основы лета: лета-ю, лета-ешь, лета-ют; второе – форму русского отглагольного прилагательного на -учий от основы лет: леч-у, лет-ишь, лет-ят.

На основании сказанного выше следует писать только пловучий, а не плавучий, т. е. пловучий маяк, пловучая база, пловучая мастерская, что и означает, что данный маяк, база, мастерская и т. п. обладает свойством плавать, т. е. быть на воде, в отличие от берегового маяка, базы, мастерской, и пр. Именно такое осмысление написания плавучий есть результат ассоциации, основанной на орфографически неправильном написании плавучий и последующей тенденции оправдать его законность. В этом нет никакой надобности, потому что написание плавучий грамматически и орфографически неправильно; правильное же написание пловучий не имеет никакого другого значения, как то именно, какое некоторые склонны связывать со словом плавучий.

Русский язык в школе. 1937. № 4.

Примечания «Грамоты.ру»

1 Прилагательное плавучий исторически образовано от древнерусского причастия плавучий. Суффикс -уч-, который сейчас является суффиксом прилагательных, раньше был суффиксом причастий. Древнерусские причастия на -учий(-ючий) оказались вытеснены соответствующими причастиями старославянского языка с суффиксами -ущ-(-ющ-). Как и плавучий, многие причастия на -учий (-ючий) стали прилагательными.

2 Современное написание фамилии ученого – Бодуэн де Куртенэ.


Послесловие «Грамоты.ру»

Написание прилагательного плавучий (пловучий) колебалось в печати до 1956 года. Например, в «Историческом путеводителе по Севастополю» 1903–1904 гг. встречается и пловучій мостъ, и плавучій мостъ. Академик Я. К. Грот рекомендовал писать пловучий. Ту же рекомендацию находим и в словариках для школьников Д. Н. Ушакова, изданных до 1956 г. Правило написания корня -плов- (-плав-) формулировалось следующим образом: «Корень плав – плов пишется с буквой о только в следующих словах: пловец, пловучий, пловучесть; в остальных случаях пишется а: плавать, поплавок, жук-плавунец».

В 1956 г. в «Орфографическом словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро было зафиксировано написание плавучий, а в «Правилах русской орфографии и пунктуации», утвержденных в том же году, правило формулировалось так: «Корень -плав- пишется во всех случаях, кроме слов пловец, пловчиха, плывуны». Кстати, если следовать рекомендациям словарей до 1956 года, непонятно, как писать слово пловчиха: в списке слов с о оно отсутствовало. Новое правило устранило эту неясность.

Вероятно, решение об изменении орфографии прилагательного было обусловлено двумя причинами. Во-первых, под ударением корень -плов- не встречается никогда, ударными оказываются только -плав- и -плыв- (плавать, плыть). Таким образом, написание -плов- оправдано только далекой историей слова, которая и раскрывается в заметке из журнала «Русский язык в школе». Во-вторых, колебания в языке пловучий / плавучий подтверждали зыбкость, неоправданность современным состоянием языка написания с о. Носители языка, записывая плавучий, подчинялись общей закономерности русской орфографии: в безударной позиции пишем ту же букву, что и в ударной в той же части слова: плавать – плавучий. В школе сложилась традиция считать корень -плов-/-плав-/-плыв- корнем с чередованием гласных а, о, ы. Однако, по сути, здесь чередуются лишь а и ы, которые встречаются в ударной позиции. Слова пловец и пловчиха – традиционные написания, исключение из общего правила о безударных проверяемых гласных.

Обе названные причины полностью соответствовали принципам унификации, принятым при подготовке свода правил и орфографического словаря 1956 г. Ср.: 1) из двух или из нескольких написаний одного и того же слова выбирается то, которое больше соответствует системе современного русского языка; 2) выбор написания того или иного слова определяется в основном не теоретическими соображениями о его происхождении, а русской правописной традицией, сложившейся, за последние пятьдесят лет; 3) в случае колебания в традиции следует сохранить то написание, которое соответствует морфологическому принципу (безударна гласная проверяется по ударной в той же морфеме).

Послесловие и примечания к. ф. н. Е. В. Арутюновой

Текущий рейтинг: