Проверка слова:  

 

Журнал «Грамоты.ру»

 

Три встречи с Анной Ахматовой

11.11.2009

Т. Т. Кельдиев, доцент кафедры русского языка Ташкентского государственного экономического университета

Анна Ахматова – целая эпоха в поэзии нашей страны.
Она щедро одарила своих современников человеческим
дост
оинством, своей свободной и крылатой поэзией –  от первых
книг о любви до потрясающего по своей глубине
«Реквиема».

К. Паустовский

 

Первая встреча

Урок начинается с вступительного слова учителя

В начале ХХ века в России сложилась, может быть, самая значительная во всей мировой литературе «женская» поэзия. К ней можно отнести поэзию Анны Ахматовой и Марины Цветаевой. 

Но закономерно ли, вообще, выделять «женскую» поэзию? Конечно, всякая большая литература имеет общечеловеческое значение. Однако впервые в поэзии Анны Ахматовой и Марины Цветаевой женщина обрела поэтический голос.  Ахматова писала: «Я научила женщин говорить». 

Поэзия А. Ахматовой и М. Цветаевой раскрыли глубину чувств и переживаний женской души. Но их переживания не оторваны от судьбы родины.

Очень часто Ахматову связывают с древнегреческой поэтессой Сапфо. В своей поэзии она воспела любовь, ей удалось показать все проявления любви: встречи, расставания, разочарования, ревность, тоску, то есть все, что может быть связано с этим прекрасным чувством.

Мы обзорно познакомились с творчеством Ахматовой, когда изучали «серебряный» век русской поэзии. Мы с вами окунулись в ее лирический мир, полный  загадочностью чувств. 

Предварительно вы познакомились с биографией Ахматовой. И обратили внимание на то, что творчество поэтессы тесным образом связано с «серебряным» веком русской поэзии, последние же ее произведения появились в 60-е годы.

Давайте попробуем ответить на следующие вопросы. (Вопросы заранее задаются на дом).

1. Какова история псевдонима «Ахматова»?

(Ахматова – псевдоним Анны Андреевны Горенко, фамилия бабушки поэтессы).

2. Назовите первые сборники Ахматовой.

(сборники «Вечер», «Четки»)

3. Вспомните, в чем особенности акмеизма как литературного направления? Что объединяло Н. Гумилева и  А. Ахматову?

(Н. Гумилев создал «Цех поэтов-акмеистов». Акмеисты поставили своей целью реформировать символизм, главным недостатком которого, по их мысли, было то, что в нем было много мистики. Символисты были далеки от реальности. Поэтому – никакого мистицизма. Мир, по акмеистам, должен предстать таким, каков он есть на самом деле: живой, смертный, красочный, звучащий. Акмеизм сплотил Ахматову, Гумилева, Мандельштама).

4. Как отразилась революция и гражданская война в биографии А.Ахматовой?

(Непростые сложились отношения Анны Андреевны с Родиной.  «Родина» и «власть» для нее были совершенно  различными понятиями. Отъезд из России был равносильно предательству. Характерно в этом плане стихотворение «Не с теми я, кто бросил землю на растерзание врагам». В стихотворении противопоставлены те, кто уехал из страны и те, кто остался, но стал изгнанником… По-разному к ним относится поэтесса. Первым совершенно не сочувствует. Вызывают сочувствие у поэтессы изгнанники. Это те, кто был насильно сослан из страны. Поэтесса уверена в том, что исторически «оправдан будет каждый час» мучений. Ахматова переживает трагическую судьбу страны и разделяет участь своей родины).  

Слово учителя

До Ахматовой история знала много женщин-поэтесс, но только ей удалось стать женским голосом своего времени, женщиной-поэтессой вечного, общечеловеческого значения. В 1918 году Н.Гумилев писал: «Ахматова захватила чуть ли не всю сферу женских переживаний, и каждой современной поэтессе, чтобы найти себя, надо пройти через ее творчество». Иными словами, Ахматова впервые в русской литературе явила в своем творчестве универсальный лирический характер женщины1.

Героиня наблюдает себя как бы со стороны:

                           Так беспомощно грудь холодела,
                           Но шаги мои были легки.
                          Я на правую руку надела
                          Перчатку с левой руки.

                                  «Песня последней встречи», 1911 г.

В этих строках внутреннее состояние передается через конкретную деталь.

Женская половина единогласно приняла поэзию Ахматовой. Наверное, потому, что ее героиня – человек, не теряющий собственного достоинства ни при каких условиях, верящий в возможность высокой любви. «Друг Анны Андреевны поэт и критик Н. В. Недоброво, проницательно заметил главную особенность «Чёток»: «Новое умение  видеть и любить человека». Мужчина поколения Ахматовой, заключает Недоброво, должен быть благодарен ей за возможность увидеть себя глазами – как мудреца, как опору даже в час разлуки»2:

                    Задыхаясь, я крикнула: «Шутка
                   Всё, что было. Уйдешь, я умру».
                   Улыбнулся спокойно и жутко
                   И сказал мне: «Не стой на ветру».

                                    «Сжала руки под тёмной вуалью…» 1911 г.

Особенности любовной лирики проявились в первых сборниках Анны Андреевны, в таких стихотворениях, как «Сероглазый король», «Сжала руки под темною вуалью», «Так беспомощно грудь холодела…», «Ты письмо мое, милый, не комкай», «Настоящую нежность не спутаешь», «Проводила друга до передней…», «Сероглазый король», «Лотова жена», «Ты мог бы сниться и реже», «Я улыбаться перестала…», «Я не знаю, ты жив или умер…», «Ты всегда таинственный и новый…» и др.

Далее проводится конкурс чтецов. Наряду с выразительным чтением стихотворений неплохо бы кратко рассказать об истории этого стихотворения.     

1 чтец. Стихотворение «Сероглазый король»      

Говорят, что стихотворение посвящено Александру Блоку. Но это не так. Сама Анна Ахматова возражала этому. Стихотворение было написано за четыре месяца до знакомства с Блоком, а потом шутливо называла объяснение по этому поводу «Как у меня не было романа с Блоком»3.

– Как вы думаете, какие чувства испытывает героиня, узнав и гибели своего короля? Как передает состояние героини поэтесса?

2 чтец. Стихотворение «Лотова жена»

В основе стихотворения рассказ из Библии о том, как жена праведника Лота была превращена в соляный столп за то, что нарушила запрет ангелов не оглядываться на пожар городов Содом и Гоморра. Кстати, знаете ли вы о том, что в русском языке есть такой фразеологический оборот Содом и Гоморра, который означает «крайний беспорядок, суматоха, неразбериха, сильный шум и гам»4.

А каково его происхождение?

Фразеологичесий оборот Содом и Гоморра произошел от названия городов городов древней Палестины, которые, по библейской легенде, были разрушены землетрясением и огненным дождем за грехи их жителей.

Несчастную Лотову жену погубили нарушение божьего запрета и любопытство. Но героиня стихотворения Ахматовой погибает не за это. Ценою жизни она платит за возможность оглянуться на своё прошлое и еще раз посмотреть

                           На красные башни родного Содома, на площадь, где пела,
                          на двор, где пряла,
                         На окна пустые высокого дома, 
                        где милому мужу детей родила.

Память и прощание, а не любопытство толкнули героиню нарушить запрет. И за этот единственный взгляд, за верность женщина заплатила жизнью. Стихотворение раскрывает величие женского сердца, о котором не написано в библейском тексте. Стихотворение заканчивается такими строками:

                           Кто женщину эту оплакивать будет?
                          Не меньшей ли мнится одна из утрат?
                         Лишь сердце мое никогда не забудет
                         Отдавшую жизнь за единственный взгляд.

Сообщение одного из учащихся об А. Ахматовой и Н. Гумилеве

Когда он ее встретил, ему было 17, а ей 18 лет. Это было в 1903 году, в Царскосельской гимназии, в которой они учились. Они встречались, дружили, любили, ходили на каток, детские балы, на гастроли Айседоры Дункан. Наконец, в октябре 1905 года он посетил ее дом и познакомился с семьей. Несколько раз делал предложение, но … получал отказ.

Вспоминает Анна Ахматова

У меня была свинка, и лицо мое было до глаз закрыто, чтоб не видно было старой опухоли. Он просил меня открыть лицо и говорил: «Тогда я вас разлюблю!» Я открывала лицо, показывала, но он не переставал любить, говорил только, что похожа на Екатерину II.
Наконец они обвенчались. Это 25 апреля 1910 года в Николаевской церкви селе Николаевская слободка. Но счастья не было. Об этом вспоминает ее подруга детства Валерия Срезневская.

Вспоминает Валерия Срезневская

Оба они были слишком свободными и большими людьми для пары воркующих голубков… Их отношения скорее были тайными, своего рода единоборством – с ее стороны для самоутверждения как свободной женщины, с его стороны – желанием не поддаваться никаким колдовским чарам и остаться самим собой, независимым и властным… увы, без власти над этой вечной ускользающей от него многообразной и не подчиняющейся женщиной5.   

Вспоминает Анна Ахматова

Когда в 1918 году он вернулся из заграничной командировки, я сказала ему: «Дай мне развод». Он страшно побледнел… «Пожалуйста»… Не просил остаться, ничего не спрашивал даже. Спросил только: «Ты выйдешь замуж? Ты любишь?». Я ответила: «Да».
Во время развода он был сдержан. Никогда ничего не показывал, не сердился, хотя расстроен был очень.  

3 чтец. Стихотворение «Я научилась просто, мудро жить»

Стихотворение было написано во время поездки Анны Ахматовой и Николая Гумилева в 1912 году во Флоренцию.

– Что вы могли бы сказать о героине этого стихотворения?

(Героиня стихотворения покинута и одинока, но она сильная и мужественная женщина).

– Что помогает ей обрести  душевное спокойствие?

Душевное спокойствие помогают ей обрести простые, обыкновенные, будничные вещи: небо, гроздь рябины, пушистый кот, озерная лесопильня, крик аиста, иначе говоря, покой можно найти в самой природе, в вере. 

– Что такое мудрость жизни и в чем она заключается по мнению героини?

Мудрость жизни заключается в том, чтобы почувствовать гостем себя на земле, осознать тленность бытия, ибо в этом и есть высший смысл бытия.   

Сообщение о Пунине Н. Н.

Пунин Николай Николаевич – профессор Академии художеств, известный искусствовед. В 1923–1938 гг. был мужем Ахматовой. Но совместная жизнь не принесла счастья и покоя. Он погиб в 1953 году под Воркутой в сибирском лагере. Ему поэтесса посвятила стихи «От сердца скрыла…», «И как всегда бывают в дни разрыва», «Я пью за разоренный дом…», «И сердце-то уже не отзовется…».  

Один из учеников читает на выбор стихотворение, посвященное Пунину

Слово учителя

Любовная лирика Ахматовой была близка и интересна каждой женщине. Потому что это поэзия любви, темы неиссякаемой и вечно меняющейся, но всегда остающейся интересной и близкой людям различных поколений. Ахматова воздает должное высокой роли любви, ее способности окрылять любящих. Ахматовская любовная лирика – это прежде всего лирика разрыва, завершения отношений или утраты чувства. «Ахматова принесла в русскую лирику всю огромную сложность и психологическое богатство русского романа девятнадцатого века. Не было бы Ахматовой, не будь Толстого и «Анны Карениной», Тургенева с «Дворянским гнездом», всего Достоевского и отчасти  даже Лескова… Свою поэтическую форму, острую и своеобразную, она развивала с оглядкой на психологическую прозу»6.   

– Выскажите свое отношение к любовной лирике Ахматовой.

– Какие стихотворения поэтессы затронули ваши сердца?

– Каким представлена любовь в лирике Ахматовой?


Вторая встреча

Поэма Анны Ахматовой «Реквием»

                                                 Нет, и не под чуждым небосводом,
И не под защитой чуждых крыл, –
Я была тогда с моим народом,
Там, где мой народ, к несчастью был.
1961

Слово учителя

Поэзия Анны Ахматовой возникла в лоне так называемого «Серебряного века». «Эта эпоха в нашей  литературе почти игнорировалась, как время реакции и декадентства, будто бы почти ничего не давшая русскому искусству. На самом деле 10-е годы были на редкость богатыми во всех областях художественного творчества – в литературе, живописи, балете, музыке…»7.

Судьба поэтессы трагична для той эпохи. В 1921 году расстреляли ее мужа, поэта Николая Гумилева, якобы за участие в контрреволюционном заговоре. Что из того, что к этому времени они были в разводе! Их по-прежнему связывал сын Лев. Судьба отца повторилась и в сыне. В тридцатые годы по ложному обвинению он был арестован. «В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Ленинграде, - вспоминает Ахматова в предисловии к «Реквиему». Жутким ударом, «каменным словом» прозвучал смертельный приговор, замененный потом лагерями. Затем почти двадцать лет ожидания сына. В 1940 году выходит «знаменитое» ждановское постановление, которое оклеветало Ахматову и Зощенко, закрыло перед ними двери журналов. Жданов утверждал, что поэзия Ахматовой чужда народу: «До убожества ограничен диапазон ее поэзии, - взбесившейся барыньки, мечущейся между будуаром и молельной. Основное у нее – это любовно-эротические мотивы, переплетенные с мотивами грусти, тоски, мистики, обреченнности»7. К счастью, поэтесса смогла выдержать все эти удары, прожить достаточно долгую жизнь и подарить людям чудесные произведения. Вполне можно согласиться с Паустовским в том, что «Анна Ахматова – целая эпоха нашей страны».

Сегодня мы будем говорить об иной Ахматовой, о той, которая взяла на себя смелость стать голосом «стомиллионного народа», о той, чья материнская скорбь, отлитая в лаконичные строки, потрясает силой своего страдания и сегодня спустя столько лет.   Мы соприкоснемся с прекрасным произведением «Реквием». Эта поэма поистине памятник репрессированным в годы сталинского режима.

Прежде чем говорить о поэме, подумаем, какое же значение имеет слово реквием.

(В католической церкви богослужение по умершему. Название дано по первому слову песнопения: «Вечный покой даруй им, Господи; траурное вокальное или вокально-инструментальное произведение»).

Звучит  «Реквием» Моцарта.

Мы прослушали знаменитый «Реквием» Моцарта. А каких еще композиторов, написавших «Реквием», вы знаете? (Верди, Берлиоз).

– Какие эмоции рождает эта музыка?  (это торжественная, грустная и скорбная музыка).

– Какой настрой у читателя, берущего в руки произведение с таким названием? (Само название  предполагает, что произведение посвящено чьей-либо памяти или каким-либо трагическим событиям. Автор «Реквиема» сразу заявляет тему скорби, печали, утраты, поминовения).

 Сообщение учителя

Чудовищные репрессии 30-х годов, обрушившиеся едва ли не на всех друзей и единомышленников Ахматовой, разрушили ее семейный очаг. Она постоянно жила в ожидании ареста. В глазах властей она была человеком крайне неблагонадежным: женой, хотя и разведенной, «контрреволюционера» Н. Гумилева, расстрелянного в 1921 году, матерью арестованного  «заговорщика» Льва Гумилева и, наконец,  женой (правда, тоже разведенной) заключенного Н.Пунина.

                                  Муж в могиле, сын в тюрьме,
                                  Помолитесь обо мне…

писала она в «Реквиеме», исполненном горя и отчаяния.

Время страха за себя, за своих родных и близких было для многих временем отчаяния и неверия в справедливость. Конечно, об этом нельзя молчать, но говорить вслух, значит подписать себе смертный приговор. Такие произведения создавались, но публиковать их было невозможно. И только после смерти Сталина начинают публиковать произведения такого рода. Появляются книги Александра Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ», «Один день Ивана Денисовича»,  Анатолия Рыбакова «Дети Арбата», «Софья Петровна» Лидии Чуковской и многие другие. Очень многие из этих произведений перекликаются с поэмой «Реквием». Мне хотелось бы, чтобы кто-нибудь прочитал отрывок из романа «Дети Арбата» – арест сына.

Читает один из учеников

«Звонок, отчетливо прозвеневший в коридоре, сразу разбудил его. Был второй час ночи. Звонок повторился настойчиво и твердо. Саша вышел в коридор, снял цепочку.
— Кто?
— Из домоуправления.
Узнав голос дворника, Саша повернул ключ. В дверях стоял дворник, за ним незнакомый молодой человек в пальто и шапке и два красноармейца с малиновыми петлицами. Властно отстранив Сашу, молодой человек вошел в квартиру. Один красноармеец остался у дверей, другой прошел на кухню и встал у черного хода. Настороженно разглядывая Сашу, молодой человек протянул ему ордер на обыск и арест.
Мама сидела на кровати, сгорбившись, придерживая на груди белую ночную сорочку, седые волосы падали на лоб, на глаза, и она искоса, остановившимся взглядом смотрела на уполномоченного, вошедшего в комнату.
— Мама, не волнуйся... У меня обыск. Это недоразумение. Это выяснится.
Уполномоченный велел открыть шкаф, вывернуть карманы пиджака, там оказалась записная книжка с адресами и телефонами... Все, что он счел подозрительным, аккуратно сложил в папку. Обыск закончился.
— Собирайтесь.
Мама собирала Сашины вещи, руки ее дрожали.
— Сашенька, смотри, что я тебе положила,— дрожащими руками Софья Александровна раздвинула край узелка,— вот мыло, зубной порошок, щетка, полотенце...
Голос ее дрожал.
— Вот гребешок, вот... вот шарфик твой... шарфик...
Ее слова перешли в рыдания, она изнемогала, умирала, перебирая эти вещи, вещи ее мальчика, которого отрывают от нее, уводят в тюрьму. Софья Александровна опустилась в кресло, рыдания сотрясали ее маленькое полное тело.
За одну ночь из красивой женщины Софья Александровна превратилась в седую старуху. Первое время ей казалось, если она предстанет перед теми, кто арестовал Сашу, их сердца дрогнут, ведь у них тоже есть матери. Потом увидела много таких матерей — их вид не трогал ничьих сердец. Они стояли в длинных очередях, и каждая боялась, что та доля сострадания, которая еще, быть может, теплится за глухими дверьми, достанется не ей, а той, кто пройдет в эту дверь раньше.
Ночью она не спала — на чем спит он? Не могла есть — что ест он, сгорбившись над тюремной миской, он, живое и дорогое ей существо, ее жизнь, ее кровь?
Окоченевшая, угнетенная сознанием своего бессилия, одинокая и страдающая, она возносила молитвы Богу, которого давно покинула, а сейчас молила, чтобы дух добра и милосердия, вездесущий и всепроникающий, смягчил сердца тех, кто будет решать Сашину судьбу».

История написания и жанр произведения

Поэма проникнута болью материнского сердца за сына. «Реквием» рождался в душевных муках, написан кровью сердца. Один из поклонников поэтессы как-то спросил, как ей удалось сохранить в столь сложные годы запись этих стихов.  На этот вопрос она отвечала так: «А я их не записывала. Я пронесла их через два инфаркта в памяти». Лидия Чуковская вспоминала о том, что Ахматова в сороковом году дала ей прочитать «Реквием», после чего запись была уничтожена. Текст поэмы  Анна Андреевна хранила в памяти. «Реквием» знали наизусть 11 человек. В 1963 году поэма была опубликована за границей. В России поэма стала известна только в 1987 году.

Большая часть текста поэмы была создана Анной Ахматовой в течение 5 лет – с 1935 – 1940 год. «Вместо предисловия» и эпиграф помечены 1957 и 1961 годом. Поначалу «Реквием» складывался как лирический цикл, но постепенно трансформировался в поэму. Авторская датировка отдельных глав косвенно указывает  на биографические источники произведения (два ареста сына поэтессы в 1935/38 годах). «Реквием» – своебразное поэтическое завещание потомкам. 

Эпиграф играет в поэме роль смыслового и музыкального ключа: автору с самого начала важно подчеркнуть, что речь пойдет не только о личных переживаниях матери безвинно пострадавшего, но о беде и страданиях народа. Тем самым формируются и жанровые рамки произведения: в нем сливается воедино лирическое и эпическое начало. Известно, что в 1935 году Ахматова приезжала в Москву, чтобы передать письменное прошение на имя Сталина. Хотя в тексте поэмы нет об этом ни слова. Поэтесса смело размыкает пространственные и хронологические рамки своего произведения, соотнося события 30-х годов с трагической участью русских людей прежних эпох. Конкретность изображения сталинских репрессий соединена с высоким обобщением вековечной участи матери и жены.

Анализ поэмы (учащиеся должны заранее прочитать поэму)

– Эпиграфом к уроку являются строки из самого произведения Ахматовой. Это четверостишие взято из стихотворения Анны Андреевны, написанного в 1961 году, «Так не зря мы вместе бедовали…». Поэму в свое время не хотели публиковать из-за этого эпиграфа. Но поэтесса категорически не согласилась исключить его из текста.

Почему Ахматова не хотела исключать эпиграф из «Реквиема»? Прокомментируйте решение автора.

Эпиграф в поэме  играет важную смысловую роль. Ахматова с самого начала стремится подчеркнуть то, что речь пойдет прежде всего не о личных переживаниях конкретной матери безвинно пострадавшего, а о беде и страданиях всего народа. Иначе говоря, в поэме слиты воедино лирическое и эпическое начала.

– Разные даты стоят  под частями поэмы. Иначе говоря, поэма создавалась в течение пяти лет. Но предисловие и эпиграф датированы более поздними годами.  Как вы думаете, почему?

Многие годы эта тема, эта боль не отпускали Анну Ахматову.

Учитель зачитывает прозаический пролог поэмы «Вместо предисловия».

«В страшные годы ежовщины, – пишет она, – я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях в Лениграде. Как-то раз кто-то «опознал» меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда в жизни не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом):
– А это вы можете описать?
И я сказала:
– Могу.
Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было ее лицом».

–  «Вместо предисловия» написано прозой. Для чего Ахматова вводит эту автобиографическую подробность?

 Этот диалог вырисовывает эпоху, в которой жила Ахматова. Даже лексика характерна для той эпохи. Анну Андреевну не узнали, а, как тогда говорили, «опознали», губы у женщины «голубые». Это у нее от голода и нервного истощения. Все в то время говорили шепотом и только «на ухо». Ахматова так же, как и все, стоит в тюремной очереди. Она пишет не только о себе, но обо всех сразу, говорит о «свойственном всем нам оцепенении». Данное предисловие является своего рода вторым эпиграфом, которое помогает нам понять, что поэма написана, как когда-то «Реквием» Моцарта, «по заказу». Женщина с голубыми губами просит ее об этом как некое торжество справедливости и правды. И поэтесса берет на себя этот столь тяжкий заказ, не колеблясь, так как она будет писать не только о себе, но и обо всех.

Какова основная тема поэмы?

Единение с народом в страшные годы репрессий, «ежовщины».  Материнская скорбь здесь является символом народной беды, народного горя. И другая тема – это тема памяти о тех, кого не стало в эти страшные годы.

Лирическая героиня является и автором поэмы и в то же время страдающей матерью. В каких фрагментах звучит голос матери, а в каких – голос автора?

«В Посвящении» и «Эпилоге» звучат голос автора, который взял на себя миссию рассказать о том  страшном  времени, а в остальных главах звучит голос Ахматовой – матери, безумно страдающей за своего сына.

Слово учителя

Образ матери в поэме является главным и собирательным. Но в основной части она рассказывает о своих личных страданиях. Тема единения  с всеобщей народной болью, заданная в эпиграфе, предисловии и в посвящении, помогает воспринимать материнскую боль как вселенскую. Особо это подчеркнуто в главе «Распятие». Это глава имеет свой эпиграф, который взят из Библии. Не случайно, что Ахматову начинают привлекать библейские сюжеты. В «Мастере и Маргарите» Булгаков соединил литературно-общественный быт с образами Голгофы и Христа. Анна Андреевна на протяжении 30-х годов работает над стихами, составившими поэму «Реквием», в которых образы Матери и казнимого Сына соотнесены с евангельской символикой.

Библейские образы и мотивы помогли раздвинуть временные рамки произведения, чтобы показать, что силы Зла, взявшие верх, вполне соотносимы с человеческими трагедиями. Торжество Воланда и мрак каторжных лагерей олицетворяют у Булгакова и  Ахматовой  кошмарный мрак сталинских репрессий и чудовищной по своей бесчеловечности государственной системы. Библейский мотив помогает оценить события в более крупном плане. Ведь речь идет прежде всего об исковерканной судьбе народа, о геноциде, о миллионах безвинных жертв. 

Проанализируйте главу «Распятие», которая является кульминаций поэмы.

Сообщение ученика

Библия всегда являлась источником вдохновения для многих творческих людей. Видимо, они находили в ней отражение своих мыслей, идей и чувств. 

К Библии обращалась и Ахматова. В этом плане примечательна 10-я глава «Распятие». Несмотря на небольшой объем она несет большую смысловую нагрузку. Здесь раскрывается боль матери, потерявшей сына. Страдания матери ассоциируются с состоянием Богородицы, девы Марии, страдания сына с муками Христа, распятого на кресте. Глава начинается со строк:

                                   Хор ангелов великий час восславил,
                                   И небеса расплавились в огне.

Это знак великой катастрофы, великой трагедии. Слова, произносимые Христом накануне своей человеческой смерти вполне земные. Обращение к Богу – упрек о своем одиночестве и беспомощности. А слова, сказанные матери, – простые слова утешения «Не рыдай Мене, Мами, во гробе зрящи». 

Безмолвие матери на фоне «хора ангелов» и рыданий Магдалины делают Мать центральной фигурой поэмы. Библейский источник помогает  Ахматовой описать то, что творилось в ее душе и душах всех  матерей.

Распятие в «Реквиеме» – это всечеловеческий приговор бесчеловечной системе, обрекающей мать на безмерные страдания.

Одной из тем поэмы является тема памяти. Категория памяти была главенствующей для акмеистов, к которым принадлежали и Ахматова и Гумилев. Как вы думаете, для чего человеку нужна память? Ведь без нее, я думаю, немыслима человеческая жизнь.

– Почему для поэтессы так важно сохранить память о прошлом?

– Поэма заканчивается  «Эпилогом».  С каким произведением Пушкина идет здесь перекличка?

Здесь идет явная перекличка с «Памятником» Пушкина. Но Ахматова не описывает здесь памятник, определяет место, где должен он стоять: «…здесь, где стояла я триста часов и где для меня не открыли засов». А где это здесь? У тюремной стены, памятник должен стоять на фоне красных кирпичных стен Крестов.

Никогда, ни в русской, ни в мировой литературе не возникало столь необычного образа Памятника поэту, стоящему, по его желанию и завещанию, у Тюремной Стены. Это – поистине памятник всем жертвам репрессий, замученных в 30-е годы.    

На уроках литературы много говорили о Петербурге Пушкина, Некрасова, Достоевского. А ведь Ахматова также любила этот город. Именно здесь она стала поэтом, он подарил ей славу и признание. Петербург был для нее городом, в котором она познала счастье и разочарование. Каким рисует поэтесса этот город?

                                  Это было, когда улыбался
                                  Только мертвый, спокойствию рад,
                                  И ненужным привеском болтался
                                  Возле тюрем своих Ленинград.

Ахматова от Ленинграда, который болтался ненужным привеском возле тюрем своих переносит нас к кремлевским стенам, в Москву, тем самым она расширяет географию народного горя.

                                     Звезды смерти  стояли над нами,
                                      И безвинная корчилась Русь
                                      Под кровавыми  сапогами
                                      И под шинами черных Марусь.

«Звезды смерти» олицетворяют кремлевские звезды, как некий символ государства, допустившего беззаконие, «черными марусями» называли тюремные машины (существовало и иное название «ворон» или «воронок»), на которых увозили арестованных, а глагол «корчилась» означает мучительное несопротивление.     

Слово учителя

Арестованный сын – это боль, это никогда не заживающая рана Ахматовой. Но материнская боль расширена до масштаба всенародной беды, общерусского горя. За нею тысячи женщин у ворот тюрьмы, страдающих, как она. Она получает силы, чувствуя себя их голосом, передавая их немой вопль:

                                    Для них соткала я широкий покров
                                   Из бедных,  у них же подслушанных слов…

Весь «Реквием» как будто бы разорван. Он написан (да это и было так на самом деле) словно на разных листочках. Все стихотворения этой траурной, поминальной  поэмы словно фрагменты, которые производят  впечатления больших и тяжелых глыб. «Реквием» - окаменевшее горе, гениальным образом созданное из самых простых слов.

Реквием по сыну не мог не восприниматься как реквием по целому поколению, поколению, из которого уже к сороковому году мало кто уцелел. Создав «Реквием», Анна Ахматова отпела панихиду по безвинно осужденным, панихиду по своему поколению, панихиду по собственной жизни.


Третья встреча

Анна Ахматова в Ташкенте

                                                  Именно в Ташкенте, я впервые узнала, что такое
палящий жар, древесная тень и звук воды. А еще
я узнала, что такое человеческая доброта.
Анна Ахматова.

 

Вспоминает Анна Ахматова

Отечественная война 1941 года застала меня в Ленинграде. В конце сентября, уже во время блокады вылетела на самолете в Москву. 

До мая 1944 года я жила в Ташкенте, жадно ловила вести о Ленинграде, о фронте. Как и другие поэты, часто выступала в госпиталях, читала стихи раненым бойцам. В Ташкенте я впервые узнала, что такое в палящий жар древесная тень и звук воды. А еще я узнала, что такое человеческая доброта: в Ташкенте я много и тяжело болела.

1 ведущий

В годы войны Ташкент стал своего рода пристанищем для эвакуированных жителей разных республик, охваченных боевыми действиями. Среди них были представители всех областей культуры. Зная, что здесь живут Надежда Мандельштам, Елена Сергеевна  Булгакова, К.И.Чуковский, Анна Андреевна Ахматова, после  ленинградской блокадной осени вывезенная в Москву, на предложение выбрать Алма-Ату или Ташкент, выбрала наш город и прожила здесь с ноября 1941 по апрель 1944 года.

9 ноября 1941 года в эшелоне «Казань – Ташкент» А. Ахматова приехала к месту назначения. Ее встретил Корней Чуковский.

                          Я теперь за высокой горою,
                          За пустыней, за ветром и зноем

 

2 ведущий

Из воспоминаний Н. Татариновой

Во время войны Анна Ахматова жила в Ташкенте на улице Карла Маркса. Двухэтажный дом, в котором поселили эвакуированных писателей. Там были отдельные комнаты, не общежитие, как пишут в примечаниях к книге Ахматовой 1976 года. Непролазная грязь во дворе, слышный даже при закрытых окнах.  Во дворе справа лестница на второй этаж, наружная. Вокруг всего дома открытый коридор, и в нем двери. Дверь Ахматовой. Великолепные строчки Ахматовой о Ташкенте:

                           И вспомню, словно на лету
                           Ташкент, я в огненном цвету
                           Весь белым пламенем объят
                           Пахуч, горяч, замысловат.  

3 ведущий

Вскоре Анну Ахматову переселили в более спокойный дом на улице Жуковского, 54, который пощадило даже землетрясение. Здесь жили Абдулла Каххар, Тимур Фаттах, Владимир Луговской, Ксения Некрасова, Лидия Чуковская и другие поэты и писатели. 

Дом состоял из нескольких построек – направо, налево – главный особняк и строение в глубине двора. К нему была прикреплена снаружи деревянная лестница, ведшая на балахану (балкон). Еще до приезда Анны Андреевны туда, там жили  писатели – Иосиф Уткин, Луговской, Погодин и другие. Всегда, бывало, войдешь  во двор, справа дымились мангалки, сделанные из старых ведер, а вокруг них топтались женщины, неумело варившие на  них еду. В жаркие, томительные ночи все обитатели этого дома выносили свои постели и спали во дворе.

Cлово учителя

Родиной для Анны Андреевны оказались не только Петербург, не только Царское село, но и вся страна, раскинувшаяся на беспредельных азиатских просторах. В одном из стихотворений она пишет: «Он прочен мой азийский дом», вспоминая, что ведь и по крови она связана с Азией ( ведь бабушка у нее была татарка).

В этот период она создает прекрасный поэтический цикл «Луна в зените» (1942–1944). По существу это маленькая поэма, созданная по принципу блоковских поэтических циклов Блока. Отдельные стихотворения, составляющие произведение, не связаны между собой общим сюжетом, у них единая лирико-философская мысль, единое настроение.

«Луна в зените» – одно из музыкальных произведений Ахматовой. Полусказочная, таинственная Азия, ее ночной мрак, горький дым ее очагов, ее пестрые сказки – вот начальный мотив этого цикла, переносящий нас от военных тревог в мир восточного спокойствия. Конечно, покой этот иллюзорный. Здесь возникает и образ родного Ленинграда, мыслями о котором и живет поэтесса.

Почти все  стихи ташкентского периода – о Ленинграде, но Восток все равно проступает сквозь все тяготы войны. Он подчинял себе, вторгался в суть ее стихов, в ее творчество.

(Далее заранее подготовленные ученики читают стихи из цикла «Луна в зените»).

1 чтец.  (1 стихотворение) «Заснуть  огорченной»

2 чтец.  (2 стихотворение) «С грозных ли площадей Ленинграда…»

3 чтец.  (5 стихотворение) «Третью  весну встречаю вдали…»

Слово учителя

В трудное для всех время, одинокой поэтессе помогали не только соседи, рядом с которыми она поселилась, но и малознакомые люди. Они окружили ее вниманием, поддерживали – кто словом, а кто и ароматной горячей лепешкой, гроздью янтарного, душистого винограда. Щедрость и доброту узбекского народа Ахматова вспоминала еще долгие годы спустя.

4 чтец. (6 стихотворение из цикла «Луна в зените»). «Я не была здесь лет семьсот»

Слово учителя

В годы войны в Узбекистан привозили эшелоны детей, оставшихся без близких и без крова. Это были сиротские эшелоны. Узбеки брали детей к себе в семью, многих вырастили. В своих воспоминаниях Анна Ахматова отмечала: «В те жестокие годы в Узбекистане можно было встретить людей едва ли не всех национальностей нашей страны. На одном заводе или на одной съемочной площадке вместе работали русские и белорусы, молдоване и украинцы, поляки и узбеки, литовцы и греки, курды и болгары.

А сколько детей-сирот из захваченных немцами республик обрели своих новых родителей в Средней Азии! В Узбекистане, например, и без того многодетные семьи, но  и они усыновляли, удочеряли русских, белорусских, украинских, молдавских, польских, греческих сирот, давали приют беженцам, делились с ними последним куском хлеба, сахара, последней пиалой молока.  Хочется верить, что этого никто никогда не забудет…»

5 чтец. Стихотворение Гафура Гуляма «Ты не сирота»

Слово учителя

Анна Андреевна любила это стихотворение и внимательно относилась к его автору, считая его одним из лучших поэтов Востока. С этим стихотворением произошло событие, о котором рассказала  Анне Андреевне ее ташкентская подруга Светлана Сомова: «Однажды на фронте, в одной войсковой части, кажется артиллерийской, я его читала. Читаю и чувствую, какое-то особое настроение аудитории. «Вот, - думаю,- как хорошо читаю». Прочла. Меня окружили. Подвели командира полка, седого майора, со слезами на глазах. Оказывается, его сын нашелся благодаря этим стихам. Он прочел их в «Правде», там были такие строки: «Если жив твой отец, – беспокойная тень пусть тронет его средь грозы и огня, пусть он знает: растет  его сын у меня!»

И этот человек, потерявший на войне семью, написал письмо – «В Ташкент. Гафуру Гуляму». И получил ответ: сын его нашелся, живет в детском доме Ташкента. Ахматова радовалась чуду стихов, тому, что в каждом стихе Гуляма – своя сверхзадача».

4 ведущий

Из воспоминаний Светланы Сомовой

Базар жил своей жизнью: чмокали верблюды, какой-то старик в чалме разрезал красный гранат, и с его желтых пальцев капал красный гранатовый сок. К Ахматовой прислонился рваный мальчонка с бритвой, хотел разрезать карман. Я схватила его за руку и прошептала: «Что ты? Это ленинградка, голодная» Он хмыкнул. А потом снова попался навстречу нам. Привязался, надо бы сдать его в милицию. Но он протянул Ахматовой румяный пирожок в грязной тряпке: «Ешь». И исчез. «Неужели съесть?»- спросила она. «Конечно, ведь он его для вас украл…». Кажется никогда не забуду этот пирожок, бесценный дар базарного воришки8.

5 ведущий

В ташкентские госпитали в годы войны привозили с фронта раненых. Писатели и поэты часто приходили к ним со своими стихами. Анна Ахматова тоже читала им свои стихи. А однажды ей передали, что после ее выступления один боец рассказывал другому: «Тут сестрица приходила, песни рассказывала…» Ахматова была тронута и рада, что ее называли сестрицей, а ее стихи – песнями. 

В госпиталях тогда лежали изувеченные больные, зачастую без рук и  без ног. И вот в одной большой палате, в бывшем классе школы, занятой госпиталем, лежал такой страдающий человек. К нему боялись подходить, чтобы не задеть своим сочувствием.

Ахматова подошла к нему, молча села около кровати. А потом она стала тихим голосом читать стихи о любви – «Годовщину последнюю празднуй…», «Я с тобой не стану пить вино…», «Как белый камень в глубине колодца» и другие.

Когда Ахматова читала стихи, в палате стало тихо. Лица разгладились, посветлели. И этот нечастный юноша вдруг улыбнулся. Тело-то ранено, жизнь висит на волоске, а душа живая, отзывается на любовь, на правду...

6 чтец. Читает одно из названных выше стихотворений.

Слово учителя

А знаете ли о том, что в Ташкенте есть музей Анны Ахматовой «Мангалочий дворик». Это поэтическо название общественного музея. Здесь создана обстановка близкая к тому, что окружало Анну Ахматову, когда она жила в Ташкенте. Поэтому Мангалочий дворик располагает к тому, чтобы люди сюда пришли, согрелись около мангалки, то есть мангалочий дворик объединяет разных людей. Здесь есть место для всех. Дворик является уютным уголком, напоминающем о нашем любимом поэте Анне Ахматовой. 

Инициатором создания музея и общественным директором Общественного музея А. Ахматовой в Ташкенте, открытого 18 декабря 1999г. является Альбина Витольдовна Маркевич. Учредителями стали Русский культурный центр Узбекистана и Дворец культуры Ташкентского тракторного завода.

Давнее знакомство с людьми, встречавшимися с А. Ахматовой, позволило Альбине Витольдовне, привлечь их и находящиеся у них и у нее памятные вещи, книги, фотографии и их воспоминания, а также разнообразные предметы военного времени позволили  открыть музей.

Почетным председателем клуба является ташкентская писательница Зоя Туманова, которая хорошо была знакома с Анной Андреевной в отроческие годы. Анна Андреевна проникла огромной симпатией к юной Зое, слушала ее стихи и читала свои, дарила девушке, влюбленной в ее поэзию, не только автографы, но и даже личные вещи.

Кроме Зои Тумановой и Альбины Маркевич, идеей превратить клуб Ахматовой в музей  заинтересовались несколько других ташкентцев: Хулькар Алимджановна, дочь поэтов Хамида Алимджана и Зульфии, знаток узбекской народной музыки, Дильбар Рашидова, Наталья Зайко, дочь ташкентской подруги Анны Ахматовой Софьи Журавской. 

В семье Зайко долгое время хранились письма, записки Анны Андреевны, адресованные ташкентской подруге, прочитать которые можно в музее «Мангалочий дворик». Правда, это фотокопии – оригиналы были переданы Фонтанному дому в Ленинграде. Но в музее есть экспонаты-подлинники КорнеяЧуковского, Фаины Раневской, Надежды Мандельштам. Ьыть может, «Мангалочий дворик» нельзя назвать настоящим музеем, но в нем организаторы постарались воссоздать уголок старого Ташкента, каким был он в годы пребывания Анна Андреевны.    

6 чтец.  Стихотворение «Ташкент зацветает»

Слово учителя

Стихотворение «Ташкент зацветает» было написано в Ленинграде в 1956 году. Ташкент оставил неизгладимый след в жизни поэтессы. Азийский дом не раз еще явится ей  во сне, и там звездный кров Востока будет вторгаться в ее стихотворения.

                        Я буду помнить звездный кров
                        В сиянье вечных слав 
                       И маленьких баранчуков
                      У чернокосых матерей
                      На молодых руках. 

В Ташкенте она приобрела много друзей. Ее стихи были переведены на узбекский язык народной поэтессой Зульфией. Много помог Ахматовой и Хамид Алимджан, секретарь Союза писателей Узбекистана, после опубликования в «Правде» стихотворения «Мужество», которое он считал шедевром русской военной лирики. Стихотворение является своего рода гимном мужеству, которая нас никогда не покинет, гимном Великому русскому слову! Оно является художественным завещанием Анны Андреевны Ахматовой. Вечная ей память! 

6 чтец. Стихотворение «Мужество».


Литература

1. Кельдиев Т. Т. «Литература ХХ века» Учебник для Академических лицеев, Ташкент: Укитувчи, 2005. С. 109.

2. Энциклопедия для детей. Том 9. Русская литература ХХ века, часть 2. М.: Аванта, 2003. С. 281.

3. Журнал «Нева» № 7, 1989, с. 102.

4. Фразеологический словарь русского языка. М.: Русский язык, 1986. С. 445.

5. Павловский А. И. Анна Ахматова. Жизнь и творчество. М.: Просвещение, 1991. С. 18.

6. Русская литература ХХ века. Под ред. В. В. Аганесова. М.: Дрофа, 1998. С. 298.

7. Павловский А. И. Там же, с. 18.

8. Материалы учебного пособия по русскому языку для студентов бакалавриата, Ташкент, с.161–163.

Использованы интернет-источники и материалы Общественного музея Анны Ахматовой в Ташкенте.

Текущий рейтинг: